Hacía tiempo no realizaba esta antigua y noble practica, analizar el contenido psíquico de un elemento cantable, no es una tarea fácil y desde luego requiere un cierto nivel de profesionalismo, para decir lo que es (de modo exagerado), pero solo eso.
El texto a analizar hoy, pertenece a una canción, por diversos motivos, principalmente para no hacer el texto largo solo analizaremos un párrafo, conviene escuchar la canción.
En este análisis, nos situaremos en el siguiente párrafo:
No quiero un hombre de cuento
No busco a alguien perfecto
Quiero algo natural, alguien que sepa amar
Que me intoxique con amor el cuerpo
Que me envicie con cada beso
Me enamore hasta los huesos
Afortunadamente no eres tú
Empezamos con un par de frases que establecen lo que no se quiere y lo que no se busca, un hombre de cuento y alguien perfecto, respectivamente. Lo que no se quiere ni se busca, hace uso del lenguaje negado, es decir, aquel elemento que menciona pero pretende hacernos entender que lo mencionado, no es digno de mención, en ese sentido, para algunas personas (incluyoseme) el AAP revela el siguiente mensaje: “Quiero un hombre de cuento y si se puede perfecto (ya que no se busca)”.
Inmediatamente después, la canción parece adoptar unas nuevas formas de lenguaje y marca frases que establecen condiciones queridas/deseadas. Algo natural, ¿Qué es un “algo”?, inequívocamente algo diferente a un “alguien”, ¿un amor por ejemplo?.
Alguien que sepa amar, ¿alguien separado del algo?, ¿se quiere un algo, un alguien, o ambos?, ¿juntos o separados?. Dado estas frases que no especifican la relación entre algo y alguien, las siguientes palabras, carecen de la misma relación, excepto por los elementos lógicos encontrados (“algo”, no puede besar, pero puede ser besado).
“Me enamoré” es distinto de “Me enamore”, veamos algunos ejemplos:
“Me enamore aquel viernes”
“Cuando llegue y me enamore, todo será color de rosa”
“Que yo, ¿Me enamore de su mirada?”
“Que yo me enamoré de su mirada”
Aquí el AAP, encuentra algunas dificultades, suponemos que la intención de la canción (si es que la misma tiene intenciones) es decir “que aquel alguien/algo me enamore hasta los huesos”, sin embargo no podemos darlo por hecho.
Lo que la practica del AAP sugiere es el significado literal que esta de frente, es decir, “me enamoré hasta los huesos”, ¿de quien?, ¿de que?, no se sabe…
Y por último “afortunadamente no eres tu”, quiere decir: “Tu no eres tu, te menciono, te explico, pero no eres tu”. Y lo que el AAP concluye: “Tu eres tu, no eres algo, no eres alguien, eres tu, me enamore hasta los huesos, eres tu”.
PD: Favor de comentar esta fantasía mal hecha y exagerada, pero real.